تشكيل الدولة造句
例句与造句
- 69- وأثناء سنة 2003، أثرت سياسة إعادة تشكيل الدولة على المؤسسات المكلفة بتقديم المساعدة الاجتماعية.
2003年期间,国家的结构调整政策影响到负责提供社会支助的机构。 - كما نعتقد أن إعادة تشكيل الدولة في وحدات اتحادية يمثل خطوة كبيرة نحو تعميق جذور الديمقراطية في بلدنا.
我们认为,把国家重组为联邦单位是我国朝加深民主根基方向迈出的这样一个重要的步骤。 - وركَّز فريق الخبراء في اجتماعه الثالث عشر على مسائل إعادة تشكيل الدولة وتحديث مؤسساتها لمواجهة التحديات الجديدة الناشئة.
专家组第十三次会议着重讨论了重新进行国家规划、实现国家体制现代化以应付新的挑战的问题。 - وقيل إن بعض قادة مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي مثل الجنرال عبد الله عدن نور، يعارضون تشكيل الدولة الإقليمية الجديدة.
据报道,一些索马里和解与恢复理事会领导人,例如阿卜杜拉希·阿登·努尔将军,反对成立新的区域当局。 - 245- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل الدولة الطرف في عام 2004 للفريق العامل المعني باندماج المسلمين، ومختلف التدابير التي اتخذها الفريق العامل.
委员会赞赏地注意到,缔约国于2004年建立了穆斯林融入社会工作组,以及该工作组采取的各项措施。 - وتهدف هذه التغيرات إلى إعادة تشكيل الدولة بطريقة يكون لها آثار إقليمية ودولية، وإلى صياغة سياسة خارجية جديدة يكون لها آثار جغرافية سياسية في المنطقة.
这些变革是为了调整具有区域和国际影响的国家的结构,制定一项新的对本区域具有地理政治影响的外交政策。 - ويمكن أن يعود تاريخ تشكيل الدولة السوازيلندية إلى القرن التاسع عشر بوصفها من نتائج حقبة مفيكاني العنيفة التي شهدت عدداً من الحروب والاضطرابات التي شملت الشعوب في الجنوب الأفريقي.
斯威士兰民族的形成可追溯到十九世纪,当时正处在狂暴的Mfecane时代,很多战争和动乱都涉及到南部非洲各族人民。 - وقد لاحظ الفريق أن هناك حجة شائعة فيما يتعلق بالصومال فحواها أن تحويل بعض الأموال عن وجهتها أمر لا مفر منه، بل ومقبول، كجزء من عملية تشكيل الدولة وممارسة السلطة في ظل الأحوال السائدة.
监测组还指出,对于索马里,一种普遍的看法认为,作为建国进程和在现有条件下行使权力的一部分,某种程度的转用是不可避免的,甚至是可以接受的。 - قدم هذا البند البروفيسور باباكار سينيه الذي أبرز جانبي مفهوم الحكم السليم، وهما من ناحية تعزيز فعالية الدولة في إدارة الشؤون العامة، ومن ناحية أخرى إعادة تشكيل الدولة بحيث تنسحب من جميع مجاﻻت النشاط اﻻقتصادي.
巴巴卡尔·西内教授介绍了这个项目突出善政概念的两方面,一方面是提高国家管理公共事务的效率,另一方面是改革国家,使国家不插手干预所有方的经济活动。 - وأود أن أشدد على أن الزيادة المقترحة في الدعم العسكري المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي ينبغي أن يكون مصحوباً بإحراز تقدم مطرد في إعادة تشكيل الدولة الصومالية وتحقيق الأهداف السياسية الرئيسية الواردة في إطار اتفاق الخطة الجديدة.
我强调,在拟议加强对非索特派团和索马里国民军的支持同时,还应在重组索马里政府和实现新政契约框架提出的主要政治目标方面继续取得进展,两者并行不悖。 - ونفذ فريق الاتصال الاستراتيجي والشؤون العامة حملة إعلامية للتوعية بالبعثة الجديدة وولايتها؛ والترويج لأنشطة البعثة في ما يتعلق بالعمليات السياسية في تشكيل الدولة والمصالحة والانتخابات في بونتلاند، وحقوق الإنسان وتمكين المرأة، ودعم إصلاح قطاع الأمن.
战略传播和公共事务小组开展了一场宣传运动,以提高对新特派团及其任务的认识;宣传特派团在以下各方面政治进程的活动:国家组建、和解、邦特兰选举、人权和妇女赋权,以及支持安全部门改革的活动。 - وحيث أن إدارة قطاع الأمن تقع في قلب عملية إعادة تشكيل الدولة وتوطيد أركان المؤسسات العامة في العديد من بلدان غرب أفريقيا، فإنني أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الجماعة الاقتصادية لوضع الصيغة النهائية للإطار السياسي وخطة العمل المتعلقة بإدارة قطاع الأمن وإصلاحه، اللتين تجري مناقشتهما حالياً، واعتمادهما.
鉴于安全部门治理是一些西非国家国家重建和巩固公共机构的核心问题,我借此机会鼓励西非经共体最终确定并通过目前正在讨论的关于安全部门治理和改革的次区域政治框架和行动计划。 - بيد أن التهديدات الخارجية والمشكلات الداخلية والضغوط الخارجية والانغماس في النضال من أجل دوائر النفوذ، تحرم هذه الديمقراطيات الشابة والهشة فرصة تطبيقها الحر للسياسات التي من شأنها أن تستجيب لما لشعوبها من مصالح وتوقعات، في سبيل تعزيز وتحسين تشكيل الدولة بها وفي سبيل دخولها في تنمية سلمية.
然而,外部威胁、国内问题、外来压力以及参与争取势力范围的斗争等等,正使这些年青的、脆弱的民主国家丧失机会自由地执行将符合其人民利益和愿望的政策、加强和提高其国家地位以及从事和平发展。